ТИХАЯ НОЧЬ Музыка Франса Груббера Стихи Джозефа Мора (Австрия начало 19 в.)
"Песня слышная вокруг света" по Билли Эгану, историку по вопросам рождественских традиций.
180 лет назад рождественский гимн "Stille Nacht! Heilige Nacht" был заслушан впервые в церкви деревни Оберндорф, в Австрии. Приход в ту полночную мессу в церкви Св.Николаса слушал как голоса помощника пастора, Фр. Джозефа Мора, и директора хора, Франса Завера Грубера, звонко пронизали церковь под аккомпанемент гитары Фр. Мора. На каждом из этих шести стихов, хор повторял последние две строчки в гармонию четверостишью.
На том Сочельнике была рождена песня, которая в последующем проложит крылатый путь в сердца людей во всем мире. Теперь уже, в переводе на сотни языков, ежегодно в декабре ее поют многие миллионы, - от маленьких часовен в Андах до величественных соборов в Антверпене и Риме.
Тихая ночь, дивная ночь! Дремлет все, лишь не спит В благоговенье святая чета; Чудным Младенцем полны их сердца, Радость в душе их горит. Радость в душе их горит.
Тихая ночь, дивная ночь! Глас с небес возвестил: Радуйтесь, ныне родился Христос, Мир и спасение всем Он принес, Свыше нас Свет посетил! Свыше нас Свет посетил!
Тихая ночь, дивная ночь! К небу нас Бог призвал, О, да откроются наши сердца И да прославят Его все уста, Он нам Спасителя дал. Он нам Спасителя дал.
|