Ерушалаим (1995) К 3000 – летию Иерусалима (перевод на иврит Э. Велиулина) Откройте клип Светланы Приварской http://www.youtube.com/watch?v=VlJl2djWBUs
Ерушалаим. Церкви и мечети. Ерушалаим. Все мы твои дети. Все религии мира здесь - в центре Земли. Город счастья и любви. Чистой Любви. Ведь не может быть иначе: Ведь все мы здесь, у Стены Плача, Для всех для нас ты узнаваем, Ерушалаим.
Ерушалаим. Город Элохима*. Ерушалаим. Ты древнее Рима. Пусть другие есть на свете города, Но один Ерушалаим – Ир-агада**. Каждый на кадур-аарец***, Будет индус он иль китаец, Познает, что для всех Шамаим**** Ерушалаим.
ירושלים. את הורה שלנו ירושלים. את תמיד אתנו מי יכול לומר שאת לא עתיקה מי יכול לומר שאת לא צעירה את בת שלושת אלפים כולם לראות אותך חולמים אנו צריכים אותך כמו מים ירושלים
Ерушалаим. Ат hora шеляну. Ерушалаим, ат тамид итану. Ми яхоль лёмар ше ат ло атика, Ми яхоль лёмар, ше ат ло цэира? Ат бат шлёшат аляфим, Кулям лир-от отах хольмим. Ану црихим отах кмо маим, Ерушалаим!
Трансляция: Иерусалим - ты наш прорадитель. Иерусалим - ты всегда с нами. Кто-то скажет, что ты древний, Кто-то скажет, что ты молодой... Тебе 3000 лет. Ты открыт всем. Ты нужен нам как вода, Иерусалим!
* бог ** город-сказка *** Земной Шар **** Небо
Ссылка на текст произведения
|