| * * * 
 She walks in beauty like the night.
 Byron1
 
 Тень ангела прошла с величием царицы:
 В ней были мрак и свет в одно виденье слиты.
 Я видел темные, стыдливые ресницы,
 Приподнятую бровь и бледные ланиты.
 И с гордой кротостью уста ее молчали,
 И мнилось, если б вдруг они заговорили,
 Так много бы прекрасного сказали,
 Так много бы высокого открыли,
 Что и самой бы стало ей невольно
 И грустно, и смешно, и тягостно, и больно...
 
 Как воплощенное страдание поэта,
 Она прошла в толпе с величием смиренья;
 Я проводил ее глазами, без привета,
 И без восторженных похвал, и без моленья...
 С благоговением уста мои молчали -
 Но... если б как-нибудь они заговорили,
 Так много бы безумного сказали,
 Так много бы сердечных язв раскрыли,
 Что самому мне стало б вдруг невольно
 И стыдно, и смешно, и тягостно, и больно...
 
 1857
 
 |