Одно из очень симпатичных ранних любовных стихотворений Рильке. Я постарался придать ему некоторую декадансную экзальтацию, - мне это показалось любопытным экспериментом. -----------------
Книга бабочки - полет, не имеющий границы, если крылышки - страницы, а сиянье - переплет.
Медлит на краю цветка, но читать не успевает, так как запахи впивает разные издалека,
и любуясь лепестками, подражает им сама, очень схожая с клочками от любовного письма;
написали, разорвали, клочья выбросили в сад, и дождется адресат этой весточки едва ли.
---------
里爾克 的俄語朗誦
Ссылка на текст произведения
|