Письмо в Тбилиси, поэту и переводчику Вано Казбеги
Анатолий Лемыш
Шалом и гамарджоба, брат Вано! Давненько мы с тобой вдвоем не пели! Пройтись бы нам под доброе вино По древнему проспекту Руставели!
По улочкам, похожим на Подол, Подняться до Мтацминды или Мцхеты, В подвальчике найти укромный стол, Где собрались джигиты и поэты;
Чтоб пир общения неспешно тек, За гурджаани или кахетинским; Я б твой грузинский, и не зная, сек, - Как ты мой русский с ноткой украинской;
Как некогда, до утренней луны Переводить стихи твои, батоно... Но мы кордоном разъединены, Упавшим, как чума, на оба дома.
Теперь у вас в Тбилиси холода, Зализывает Грузия пожары, И я с тоскою вижу иногда, Как нашу дружбу с двух сторон прижали.
А помнишь, мы ползли четыре дня В единой связке по отвесам Ушбы? Теперь ты "независим" от меня, Я - от тебя, и оба мы - от дружбы.
В единой связке брали мы Парнас, А спорили - так, право, без угара. Теперь являют Грузию у нас Лишь цепкие властители базара.
И надо тихо одолеть беду, Висящую над нашим общим домом... Давай я вновь тебя пе-ре-ве-ду - Над нищетою душ и над раздором!
Пишите! С уважением, Анатолий Лемыш
Ссылка на текст произведения
|