|
|
Написанные отзывы
свернуть
|
От Александр Соловьев на: Система принадлежно... (Ирина Шахрай) |
ответить | | Часто музыкант и исполнитель "вытягивает" шероховатости" текста, и Вы, Ирина, с этим тоже успешно справились, сгладив сбивку чередования дактилических рифм нечётных строк с мужскими рифмами чётных на чередование женских и мужских в третьей строфе. | | 06/09/2007 20:23 |
|
От Александр Соловьев на: В этот день (Андрей Баранов) |
ответить | | Просто среди программ, работающих со звуком, есть конвертирующие wav в mp3, причем позволяя задать разную степень "сжатия" или битрэйт. В пакете "Nero" такая есть, да их полно. | | 08/09/2007 18:24 |
|
От Александр Соловьев на: "Баллады Любви". Ба... (Лютэль Эдер) |
ответить | | С большим удовольствием прочитал приведённый текст баллады о Снегурочке - удивительная у Вас сложилась вещь! Удачным в озвучивании показался использованный эффект эха (возможно, местами немного излишне сильно). Дослушав трек до конца всё-таки возникло желание услышать Балладу о Снегурочке в "самостоятельном" музыкальном оформлении, т.е. без уложения на одно муз. произведение других стихов.
С уважением, А.С. | | 19/08/2007 15:46 |
|
От Лютэль Эдер на: "Баллады Любви". Ба... (Лютэль Эдер) |
ответить | | Спасибо, Александр! Ваше предложение кажется мне интересным... Я думала - раз стих есть в одной работе - в другую его не стОит вводить... Но может, вы и правы - сделать просто самостоятельное произведение... Я попробую!
С благодарностью - Лю | | 20/08/2007 22:59 |
|
От maisky на: Разговор с дочерью (maisky) |
ответить | | Спасибо, Александр. Музыка действительно удачная. Она то и подвигла меня написать к ней текст. Может это и неправильно, но у меня такой почерк. Вначале должна быть - музыка, потом - текст. Мне так легче. Увиденное, услышанное, прочувствованное, прошедшее через моё душу - я доверяю перу и бумаге. А дальше... Вы знаете. Так что, дай Бог здоровья и вдохновения моему другу, Боре Трубнякову, замечательная музыка которого, подвигает меня на написание текстов, оставляющих, как вы пишите. приятное впечатление.
С уважением, Влад(maisky) | | 18/08/2007 22:42 |
|
От Александр Соловьев на: Ночной нежданный го... (Владимир Ковалев) |
ответить | | Я бы согласился со всеми словами Лютель. Ещё бы продлил немного музыкальное окончание с более медленым затуханием. Да в тексте упоминание коготочков мотылька оставило сомнение. Возможно они физически и есть, но ощутить их или увидеть реально ли?
С уважением, А.С. | | 18/08/2007 21:17 |
|
От Воронова Татьяна на: Твое имя - Нежность (Татьяна Воронова) |
ответить | | Спасибо, Саша, большое! Я всегда стараюсь "проникнуть голосом в суть и выразить ощущение этой сути".. рада, что в этот раз более-менее удалось!)).. Надеюсь подробности о "штрихах" получить по емейлу!)).. Т. | | 23/07/2007 14:31 |
|
От Александр Соловьев на: Старые песни (Петухов Олег) |
ответить | | Олег, удивительную Вы исполнили песню! Тронуло до самого нутра. Лично меня настолько она затянула - и текст, и музыка - что начав слушать, уже со второй строфы просто глядя на текст сам запел в голос с Вами вместе. На душе хорошее впечатление от душевного Вашего творения. Огромное спасибо! Искренне рад знакомству! | | 12/07/2007 22:51 |
|
От Петухов Олег на: Старые песни (Петухов Олег) |
ответить | | Хорошо, что мы - родственные души и вам небезразлична судьба старых, но таких милых, хотя и в чем то наивных песен нашей молодости.
Надеюсь, что вы будете иногда петь эту песню вместе со мной. :-) | | 13/07/2007 09:31 |
|
От Александр Соловьев на: У церковных берез... (Петухов Олег) |
ответить | | Здравствуйте, Олег! Вот эту Вашу вещь точно слушал до нашей с Вами встречи в реале. Очень люблю Рубцова, было время, я просто "запал" на него, переслушал множество песенных вариантов на его стихи,коих талантами создано немало. У нас с Т. Вороновой был небольшой обмен мнениями по поводу Рубцова и в ответ на данные ею ссылки на Ваши песни, помню? отметил добротность этой Вашей песни, а вот Вам, Олег, почему-то не написал, о чем искренне каюсь и спешу исправить. Ведь добрые слова никогда не бывают лишними. На некоторые стихи Рубцова существует по нескольку разных песенных вариантов различных авторов, а вот за эти стихи берутся редко, во всяком случае, я не слышал. У Вас же песня получилась задушевно-искренней, с хорошим, динамичным развитием музыкальной линии и таким же артистичным, без излишнего напряга, вокальным исполнением. Действительно, добрая вещь! Спасибо Вам! | | 12/07/2007 21:41 |
|
От Петухов Олег на: У церковных берез... (Петухов Олег) |
ответить | | Я тоже очень люблю поэзию Рубцова и песни, написанные на его замечательные стихи. Музыку к этому стихотворению написал больше 30 лет назад, когда было беззаботное советское время, но Рубцова еще нигде не печатали, и мне дали его на каких-то листочках, можно сказать из подполы. Стихи потрясли меня простотой языка и огромными внутреннеми эмоциями, заложенными в них.
Рад, что вам понравилось. | | 13/07/2007 09:39 |
|
От Петухов Олег на: Книга Любви (Петухов Олег) |
ответить | | Когда я хожу в походы, и мы поем песни у костра, многие заказывают эту песню и сразу начинают под нее танцевать на поляне. Видимо в ней действительно присутствует некая легкость, заставляющая людей, прошедших 10-15 км по лесным тропам, оставить бесконечный перекус и запрыгать около горящих поленьев.
Спасибо за отзыв. | | 13/07/2007 09:48 |
|
От Александр Соловьев на: ПОЦЕЛУЙ(РОМАНС) (Ахтаева) |
ответить | | Романс - наслаждение! Да, Баратынский, точно, порадовался бы!
*
Угасли звуки, но в душе струной
Ещё дрожит, как эхо, наслажденье!
*
На вопрос, адресованный Казимежу, я бы сказал, что в голосе эффект эха кажется немного избыточным.
| | 03/07/2007 23:24 |
|
От Ахтаева на: ПОЦЕЛУЙ(РОМАНС) (Ахтаева) |
ответить | | Сашенька!
Извиняюсь за задержку!
Летние перебежки между морями и океанами:)
О, Баратынский... интересно, какая бы была его реакция.
Боюсь предположить:)
За эхо покаялась:)
Но запись не буду переписывать.
Пусть летит эхом вдаль:)
Спасибо Вам за внимание и теплые слова!
С любовью,
Евочка | | 11/07/2007 22:45 |
|
От Александр Соловьев на: ХОЧЕШЬ ЦЕЛОВАТЬСЯ? (Ахтаева) |
ответить | | Приятное, элегантное исполнение. Текст также по своему элегантен.
Поддаваясь очарованию завораживающей музыки и голоса, вдруг ловлю себя на мысли, что не слушаю слов, их смысл где-то растворяется.
Прекрасно! И вместе с тем, кажется, звучащий текст идёт в лёгкой мерной "раскачке", пытающейся влиться в мерную волну музыки, стараясь как бы стать песней. Может быть, есть смысл пустить его кое где своей "волной"?
С уважением, А.С. | | 03/07/2007 23:07 |
|
От Ахтаева на: ХОЧЕШЬ ЦЕЛОВАТЬСЯ? (Ахтаева) |
ответить | | Сашенька,
Ваши ощущения весьма верны.
Все произведения я читаю только под соттветствующую духу текста музыку. И раскачка неизбежна:)
Одну волну мы с Дольчиным запустили:)) Это-Как удалось тебе скажи...
И спел он тоже весьма волнительно.
Но это такой редкий случАй:))
Мои тексты не укладываются в формат романса.
Мне даже странно, как в тех строках он услышал.... Видимо, мои распевки повлияли.
И конечно, вдохновенный настрой.
Спасибо Вам за прогулки по моим вибрациям!
Непременно загляну к Вам в гости!
С любовью,
Евочка | | 11/07/2007 23:00 |
|
От Александр Соловьев на: А я шепчу... (Mary Levi) |
ответить | | Здравствуйте, Mary!
Бесспорно, в целом получилось очаровательная стихо-музыкальная композиция. Интонация прочтения доверительно-подкупающая. На мой лично взгляд, начинающий (он же завершающий) инструмент звучит чуть "жестковато" - тут уже дело нюансировки. Да и присутствие в такой по сути детской колыбельной такого не слишком детского слова, как "страна" показалось сомнительным. Вот и в отзыве kupervol ребёнок это как бы подтверждает. Впрочем, это уже небольшие штрихи.
Желаю творческих удач. | | 02/07/2007 23:18 |
|
От Mary Levi на: А я шепчу... (Mary Levi) |
ответить | |
Здравствуйте, Александр!
Спасибо за отзыв и разбор. Ваше впечатление мне понятно. Отчасти.
Стишок-то непростой.
Как, впрочем, все на свете, а особенно - поэзия:)
Вот, помните, у Саши Черного:
"Спи мой мальчик, спи мой чиж,
мать уехала в Париж..."
там еще есть и такая строчка:
."... от него жена в Париж
не сбежит. Э,нет, шалишь!"
Тоже совсем не для детей, да?
Из песни, как из жизни, слова не выкинешь. И тем они обе интереснее:)
Вот и моя песенка имеет свою предисторию и свои обстоятельства родения.
Она писалась в первую относительно тихую ночь после Путча 1991 года, в Питере.
Мы с сынишкой и с мышонком засыпали в квартире на двери которой масленной краской была нарисована кем-то желтая звезда, и местное хулиганье ждало сигнала для погрома.
Вот поэтому родились слова, "что на сердце и в СТРАНЕ все не так уж плохо".
И жесткая рваная музыка -подчеркивает нашу незащищенность от внешнего мира и тревогу.
Она пронзительна, она ранит - так должно быть по моей задумке. И в стихе эта же тревога и женское одиночество:
"В хоровод вечерних дел ночь вплетает тени,
влажный ветер прилетел целовать ступени"
- очевидно, что эти строки обращены не к ребенку, это рассеянные наблюдения женщины, ищущей защиты.
И защитник в эту ночь не мог быть с нами, вот откуда - "электрический камин нам помог согреться".
Нас некому было в эту ночь на целой Земле защитить и согреть, только электрическое тепло, не человеческое...
И влажный подступающий ветер, целующий ступени...
И концовка, она - не к ребенку, к себе взывает - "спи шальное серце".
Такая история. Может и надо бы написать какую-то предисторию, а может оставить эту работу грядущим искусствоведам?
Мне бы хотелось, Саша, чтобы вы мне ответили, понятно ли я все объяснила. Или все же советуете что-то изменить в тексте?
Спрашиваю, потому что, как все пытаюсь стремиться к совершенству:)
И потому что мне-то, как автору, кажется, что все очень мотивировано и понятно, может быть не с первого прочтения, конечно...
С симпатией, Мэри
| | 03/07/2007 00:02 |
|
От Александр Соловьев на: А я шепчу... (Mary Levi) |
ответить | | Спасибо, Мэри, за обстоятельное разъяснение - оно, безусловно, убедительно и помогает понять, почему возникло так, и никак иначе. Впрочем, существует суждение, что стихотворение, каким бы простым или сложным по своему существу ни являлось, не должно нуждаться в дополнительных комментариях, раскрывающих смысл вложенных в него образов. Возможно, в данном случае можно было бы активнее использовать название, способное создать необходимый предварительный настрой.
Однако, строка типа "Что в тревожной стороне" мне бы казалась здесь гармоничнее - и "страны" нет, отдающей духом администрирования и обстановка рисуется не очень спокойная. Впрочем, это только лишь моё мнение, в конце-концов, есть ведь и иные, кому-то всё, может быть, кажется "гладко". :)
С уважением, А.С. | | 03/07/2007 19:34 |
|
От Ирина Шахрай на: А я шепчу... (Mary Levi) |
ответить | | А, по-моему, это не самое страшное, если ребенок спросит, "что такое страна?" и "что такое камин?". Страшно, если так никогда и не спросит. И страшно, если у ребенка спрашивают только "как тебя зовут?", "сколько тебе лет?" и "где работает твоя мама?". | | 05/07/2007 12:54 |
|
От Татьяна Воронова на: В дождь (Воронова Татьяна) |
ответить | | Спасибо, Саша!
Удивительные строки Валеры.. Я рада, что у меня получилось не нарушить.. и где-то, возможно, и развить)).. то настроение, которое в них заложено!..
Рада видеть Вас!))
С теплом, Т. | | 29/06/2007 12:46 |
|
От Александр Соловьев на: Давай полетаем... (Elena) |
ответить | | Весь стих, выдержанный в стиле романтичной лирики, фраза "Ты ... оденешься в шутки" низводит его в какую-то иную категорию.
Конечно, в чтении нет смысла интонационно подчёркивать рифму, но в Вашем чтении как будто старание вообще спрятать имеющуюся. | | 28/06/2007 20:24 |
|
От Elena на: Давай полетаем... (Elena) |
ответить | | Да, стихо было написано одному шутливому романтику, знаю что "шутки" выделяются...
Рада, что у меня такой чуткий слушатель!!!
Я и по поводу услышанного старания...
А Вы считаете это неуместным? Или... | | 28/06/2007 22:20 |
|
От Александр Соловьев на: Давай полетаем... (Elena) |
ответить | | Неуместным - не совсем то слово. Вы, конечно, вольны в своём выборе. Просто кажется нелогичным "прятать" рифму там, где она есть. Не случайно же существует понятие: "рифменное ожидание". Я не призываю её "выпячивать" - всегда хочется найти золотую середину. | | 28/06/2007 22:40 |
|
От Свобода Любовь на: Я усталым таким... (Свобода Любовь) |
ответить | | Зачем Вам столько фотографий, может достаточно одной?
Так Вы определитесь на счёт критики, или Вам ваша собственная позиция не понятна - или критиковать нечего, или рисковать боитесь!
А на счёт начитывать, - это моё личное дело, и Вас это беспокоить и тревожить не должно, но вот КАК НАЧИТАНО, про это у вас видимо мнения нет... | | 20/06/2007 06:56 |
|