Виртуальный поэтический театр Стихофон.ру - аудиокника стихов в mp3, авторская и актёрская декламация. Конкурсы авторов и исполнителей.
StihoPhone
Поиск исполнителей:
В избранное
Сделать стартовой



Наши анонсы:
Наши партнеры:


Полученные отзывы

Елена Амберова

свернуть
От Люсьен Дроздов-Тихо... на: Роняла слезы древня... ответить
 Неплохо!
Но читать, мне кажется, нужно более эмоционально, более прочувствованно, раздумчиво...
Скороговорка, которую Вы, Елена, выбрали в качестве манеры исполнения,плохо сочетается с содержаним стиха.
Подумайте, и попробуйте прочитать стихотворение более выразительно.
С симпатией,
Люсьен Д.-Т.
 03/05/2011 20:28
От Елена Амберова на: Роняла слезы древня... ответить
 Спасибо, Люсьен. Я знаю, что говорю быстро, как и в жизни сейчас. Хотя раньше не трещала так:)). Обязательно попробую перечитать. Была только что у вас, прослушала Ваше чтение. Понравилось, очень выразительно:)
 03/05/2011 20:46
От Аркадий Б на: Роняла слезы древня... ответить
 Приятно снова слышать ваш голос, Лена. Не совсем, однако, понятно почему именно сейчас, в начале мая, вы решили записать такое осеннее стихотворение.
 03/05/2011 07:40
От Елена Амберова на: Роняла слезы древня... ответить
 Спасибо, Аркадий. Мне тоже очень приятно, что вы снова меня слушаете:). А объяснение простое - я решила поучаствовать в поэтическом конкурсе и на это стихотворение посыпались претензии по поводу сбивки ритма, а я когда читаю, никакой сбивки не слышу. Вот я и решила начитать и вывесить его для желающих понять почему я так туплю:). Было бы интересено узнать и ваше мнение по этому поводу. Кстати, можете сходить и на конкурс, посмотреть что там и как, там можно зарегестрироваться и писать рецензии, если есть желание. Я там новичок, а среди старожил там есть очень высокого уровня авторы. Может, захотите в следующем конкурсе тоже принять участие. Вот ссылка на форум, где проходит конкурс. http://soyuz-pisatelei.ru/forum/16
 03/05/2011 07:56
От Аркадий Б на: Роняла слезы древня... ответить
 Моё мнение таково, что при прослушивании стихотворения в начитанном виде главное внимание обращено не на само стихотворение и его ритм (что, разумеется, тоже имеет немалое значение), а на голос, дикцию, интонацию, даже на выражение лица за кадром (оно ведь тоже заметно). Разумеется, ритм немаловажен (и в этом смысле вам есть что совершенствовать). Но при послушивании красиво начитанного стихотворения бросается в глаза не ритм, а сама декламация (а это у вас получается суперски).
 04/05/2011 07:13
От Елена Амберова на: Роняла слезы древня... ответить
 Спасибо, Аркадий. Конечно, притормозить чуть-чуть надо, но мне хотелось, чтобы мое прочтениене НЕ звучало театрально. Я ведь все-таки читаю его дома в обычной обстановке, а не в театре или студии. Потому как от театральности до пафоса рукой подать, так что лучше уж пусть это будет любительская запись, чем претензия на что-то, чего на самом деле нет:).
 13/05/2011 07:32
От Аркадий Б на: I hope you are all ... ответить
 I have always admired people who master a foreign language without being exposed to a society that speaks it (e.g. by living in the appropriate country). And you appear to be one of those people :)

Теперь, если позволите, несколько конструктивных замечаний :)

- Буква 'g' в т.н. "инговом окончании" (как в слове 'doing') обычно произносится так что её почти не слышно (у вас она уж сликшом чётко слышна). Для наиболее правильного произношения этого окончания, попробуйте произнести звук "н" гортанью, без участия зубов.

- Слово 'цель' в данном контексте более уместно перевеси на английский как 'goal'. 'Aim' больше подходит для обозначения, например, мишени при стрельбе. Таким образом, ваша фраза будет звучать так:
"I wish you to be beloved
And reach all the goals you want".
(обратите внимание что во второй строчке можно обойтись без дополнительного 'to' ).

Надеюсь, вы на меня не обидитесь. Вы же знаете, я с удовольствием слушаю ваши стихи в исполнеии вашего приятного голоса.
 09/01/2011 22:10
От Елена Амберова на: I hope you are all ... ответить
 Thanks for the complement, Arkady, but let me remind you that I worked at the international resorts of the Mediterranean Sea and trained my English with the British. I didn’t speak Russian at all for several months because there was nobody to understand me and even my thoughts were in English then.
Now let's discuss your notes:)
About "g". You know I am still doubting whether this sound must be heard or not. I watch English TV every day and used to hear different variants of pronunciation -ing form. You know some Russian people say что, some шо, some чо. May be there is the same problem:).
About an aim or a goal. I also was on the point to choose "goal" but I didn't like how it sounded in composition with all line, that's why I chose "aim". Your note made me to look up in a dictionary again and I found out that it's possible to use a word "aim" in the case I meant, but better to change a verb “reach”’ to "achieve". Here are the quotations from the dictionary:
aim
1) намерение, цель
chief aim — главная цель, стратегическое направление
immediate aim — ближайшая цель long-range aim — далеко идущие намерения
idealistic / lofty aims — высокие цели, возвышенные стремления
to achieve one's aim — достигнуть поставленной цели It was our aim to complete the work before the end of the month. — Мы стремились закончить работу к концу месяца.

And about a preposition "to". You are right I could omit the second "to" but in that case I would break all the rhythm, that's why I didn't do it.
And the last answer for today :) - thank you for all your notes, complements and attention :). I am not hurt at all; I think it's nice when people share their opinions with an author about his works. Besides as a result we have some changes in the lines and recitation:).
 10/01/2011 13:30
<< < 1 > >>