Виртуальный поэтический театр Стихофон.ру - аудиокника стихов в mp3, авторская и актёрская декламация. Конкурсы авторов и исполнителей.
StihoPhone
Поиск исполнителей:
В избранное
Сделать стартовой



Наши анонсы:
Наши партнеры:


Банерная сеть "Гуманитарного фонда"

ПРОРОК. А.С.Пушкин '先知'普希金的詩,朗誦

Исполняет:
Автор:
Музыка:
KITARO
...Kitaro и Пушкин. Почему бы и нет?


-------

Духовной жаждою томим,
В пустыне мрачной я влачился,
И шестикрылый серафим
На перепутье мне явился.
Перстами легкими как сон
Моих зениц коснулся он:
Отверзлись вещие зеницы,
Как у испуганной орлицы.
Моих ушей коснулся он,
И их наполнил шум и звон:
И внял я неба содроганье,
И горний ангелов полет,
И гад морских подводный ход,
И дольней лозы прозябанье.
И он к устам моим приник,
И вырвал грешный мой язык,
И празднословный и лукавый,
И жало мудрыя змеи
В уста замершие мои
Вложил десницею кровавой.
И он мне грудь рассек мечом,
И сердце трепетное вынул,
И угль, пылающий огнем,
Во грудь отверстую водвинул.
Как труп в пустыне я лежал,
И бога глас ко мне воззвал:
"Востань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей."

1826

普希金的詩
Ссылка на текст произведения



Файл: mp3 1.45Mb Скачать
Слушателей: 1111 (уникальных 1110)
Добавить отзыв
От Lusika
Здорово! Спасибо! После Смоктуновского осталось отвратительное впечатление, а у Вас - здорово! Правда, мне мешала музыка! Голоса было бы вполне достаточно!!!
27/06/2010 00:07
Мне Смоктуновский очень нравится. Больше, чем я себе)) Честное слово.
За отзыв - спасибо. За музыку - извините. Без музыки читать мне уже не интересно. Все что у меня есть без музыки - значительно хуже воспринимается слушателем - проверено. Так что, в некотором смысле - здесь - музыка почти первична. Без нее я и читать бы не стал, наверное. Она для меня - некая осязаемая звукосмысловая атмосфера.
27/06/2010 00:17
От Lusika
Спасибо за ответ!
Я хочу объяснить по поводу прочтения "Пророка" И.Смоктуновским.
Простите, что, возможно, оскорбила Ваши профессиональные чувства!..
Но, найдя записи его "Пророка", я очень обрадовалась и была настроена на то, что смогу многое почерпнуть и просто насладиться.
В результате,- меня просто (простите!) разобрал смех (самой было неприятно и неудобно перед теми, кто был рядом!). После я снова и снова прослушивала его, чтобы понять: что же именно вызвало такую мою реакцию. И нашла. "Пророк" выше драматики, это - лирика. И великий в драматике Смоктуновский прекрасно иллюстрировал "рассечение груди" и прочее. Я почувствовала себя в паталогоанатомическом кабинете.
У Вас - чистая лирика. Спасибо еще раз. И, пользуясь случаем, хочу спросить Вашего разрешения разместить на нашем домашнем сайте Ваши работы.( http://www.white-light.com.ua раздел "Фонотека")
29/06/2010 17:10
Естественно, размещайте. Какие уж тут запреты? Спасибо только.

------------------
ЧТо касается Смоктуновского, то на вкус и цвет, как Вы сами понимаете... Тем более, что я влюблен в манеру Смоктуновского уже лет тридцать как. И, естественно, как кумиру, я ему прощаю все.
Однако, Ваше замечание о драматизме-лиризме, на мой взгляд, очень точное. И это опять дело вкуса. И места-времени-эпохи. В 20столетии, тем более в советскую эпоху, "Пророк" читался традиционно пафосно и драматично (Качалов, Царев). Это хрестоматийная точка зрения. Смоктуновский прочел "Пророка" в этом русле. Я это понимаю и помню, как сам читал поэзию в 80-е - в моем репертуаре были в основном стихи "гражданского звучания". Сейчас я улыбаюсь тому своему репертуару, но не презираю его. Мы были дети той эпохи. Мы все сегодня изменились. И, думаю, если бы Смоктуновский был сейчас жив и прочел бы "Пророка" сегодня - Вы были бы другого мнения о его трактовке и манере прочтения. Я считаю Смокруновского гением, и его "Мороз и солнце" или "Она сидела наполу" - это те искры, из которых возгорится еще не одно актерско-декламационное солнце))).
ПРостите за многословие.

С уважением,
29/06/2010 17:48
Прошу прощения за вторжение в разговор, но прочитав Ваши слова о неуместности драматизма при прочтении этого стихотворение, решил вставить свои "пять копеек".

Я считаю, что это стихотворение в высшей степени драматично, т.к. в основе его лежит глубокий конфликт между "земной" природой человека и его стремлением к постижению "небесной" истины.

Драматическое на грани трагизма прочтение его мне кажется вполне уместным.

Вдумайтесь в то, что происходит: перед началом жуткой "операции" серафим не только не производит какой-либо анестезии, например, в виде усыпления, но максимально обостряет чувства будущего пророка, заставляя его испытывать невероятную боль, превосходящую человеческие пределы и именно поэтому преображающую его в существо превосходящее человека.
29/06/2010 19:33
И Вы безусловно правы, Борис, если брать в руки скальпель анализа )
И трактовок может быть множество: одна из них моя - ту операцию, которую Вы назвали "жуткой", я воспринимал скорее как некое мучительно-восторженное перерождение-возрождение, которое испытал простой человек в тот момент, когда Небеса отметили его своей дланью, и он превратился в течение этого священного мгновения в Человека, способного на Поступок, на Жизнь, на Смерть, на Бессмертие.
Хотя, в принципе, мы говорим об одном и том же, как мне кажется )
------
Однако мы с Lusikой в нашем диалоге говорили о скорее о гражданской пафосности, присущей актерам-декламаторам прошлого века (и Советской эпохи).

С уважением к Вашему творчеству мелодекламатора и пропагандиста Поэзии и Художественного слова,

Павел.
29/06/2010 22:08
Bravo!!!!Bravo!!!!Bravo!!!!Bravo!!!!Bravo!!!!
24/12/2008 11:24
Спасибо Вам, Святослав.
27/06/2010 00:17
Прекрасное исполнение!
Вам удалось добиться так называемого "эффекта присутствия"...
Каждому слову внимаешь, придерживаешься, переосмысляешь - вот ощущения слушателя!

Успехов Вам!
Творите - да признаны будете!
30/06/2007 23:44
Спасибо за оценку и пожелание, Юрий)

С уважением,
П.
01/07/2007 11:43
Спасибо, Павел, за приятные минуты прослушивания прочитанного Вами произведения. Желаю Вам дальнейших творческих успехов и желаемого технического оснащения. С Вашего позволения я включу Вас в список рекомендуемых авторов и чтецов на своей страничке.
С уважением, Анастас Печалов
18/02/2007 22:04
Благодарю Вас, Анастас,

Взаимно - успехов Вам )

С уважением,
26/02/2007 12:09
От kupervol
Это - шедевр! Впервые слышу такое блестящее исполнение!Абсолютно уверен,что Александр Сергеевич аплодировал бы вам стоя! Склоняю голову! Спасибо!
18/02/2007 16:35
Спасибо, конечно, Валерий... Но насчет шедевра - сомневаюсь. Я-то знаю, где и почему не получилось так, как надо.
Нет у меня, пока таких возможностей (технических и временных), чтоб сделать так Пушкина, как я его чувствую и слышу, чтоб потом не краснеть пред сами собой.
Удалось только то, что удалось. Может быть потом смогу переделать так, как надо.

Еще раз спасибо за оценку. Я стараюсь.

С уважением,
18/02/2007 21:05
От kupervol
То,о чём вы говорите,уважаемый Павел,вполне возможно! Но я,- и на склоне лет остающийся приверженцем юношеских идеалов,тех принципов,которые сами собой выработались в моём представлении о прекрасном,- воспринимаю вашу работу именно так,как и пытался выразить,отражая своё впечатление!Для меня в вашей работе было главным одно качество: вы прочитали стихотворение так,как оно,- по моему мнению,- было написано!На это моё утверждение может быть найдётся тысяча возражений,- искренних,и искусственных,- но это лично для меня не имеет никакого значения! Ну, а стремление ваше к совершенству меня радует,- тем более,что вы говорите о технических деталях,о возможностях ещё более тонко позволить понять ваше прочтение,ведь существует некая "амплитуда" даже в самом совершенстве,даже в Божественном Промысле,о которой большинство людей и не догадываются.Интересно,а как вы читаете других? Я бы хотел услышать в вашем исполнении Блока - это один из самых близких мне людей и поэтов в русской словесности.Поэтому мне и интересно!От всей души успехов вам!С глубоким уважением,Валерий.
19/02/2007 02:04
<< < 1 > >>