Ты видишь – жизнь – она похожа на спираль Что приближает каждый миг ко дну воронки Ее витки – меня несут, казалось вдаль На самом деле, возвращая к этой ломке.
Сансара вертится, как чертов аттракцион А моим гуру может стать лишь мой убийца Он вмиг покажет – все что есть – один лишь сон И почему–то, в эту жизнь мне плохо спится.
Разбудят солнца меня ржавые лучи Порез на смуглой, оставляя, коже Ночи В нее входя, как острие тупой иглы Не невзначай, а так, как будто, между прочим.
Жизнь все качает на волнах – то вверх то вниз Ей все равно, хотя тошнит уже от качки… И Пустота – словно разыгрываемый приз Что ж, пожелайте в этой гонке мне удачи.
Мой идеальный рай – в котором меня нет А в самом жутком сне я выпила амриту Круги от крика разошлись по тишине, Но боги спали, глухи к пуджам и санскриту.
Душа кипит, но слезы больше не текут А на щеках – то конденсация лишь пара… Я была порвана на сонм бредовых сутр, И вмятый след напоминаю от удара.
Ты видишь – жизнь – она похожа на океан В ней рыбы плавают, а птица – сразу тонет Окрасив воду из открытых бурых ран, И умирая там, в глухом молчаньи полном. Жизнь – это тающий в ней, зрительный обман…
* Гуру (санскр. «достойный») – в индуизме – духовный наставник, учитель. ** Амрита (санскр. «бессмертный») — в индуистской мифологии — напиток богов, делающий их бессмертными. *** Пуджа (санскр. «поклонение» или «молитва») — религиозный обряд в индуизме, исполняемый для молитвы и выражения своего почтения богу (или богам).
|