Из Ури Цви Гринберга
Из цикла "Горизонты человеческих стремлений"
СТРАСТЬ К МОЕЙ ПЕРВОЙ ПЕСНЕ
в те дни мы только музыкой болели он и она и этот дивный дар среди тевета стужи и метели вкушать тамуза негу и нектар и хохотать под звёздным покрывалом и грезить о высоком небывалом
от этих губ грудного молока и райской земляники сладость тоже не отошла идут в руке рука а на затылках поцелуи Божьи
идут идут без голода без сна чуб парня цвета летнего восхода а дева песня молодость весна чьи локоны из янтаря и мёда
их души словно скрипки горячи и так же упоительно певучи родители прощайте как ручьи течём среди соцветий и созвучий ликуя и любя душа проснулась та девочка впервые до утра любовь блаженство нежность наша юность со мной во мне из моего ребра и нет на свете выси или дали куда бы забрести мы не мечтали
проходит всё та девочка в могиле а парень перед вами не унять его печали что одна лишь в силе души томленье в пенье обращать и подбирать таинственные ноты для тишины безмолвия немоты
и вот предо мной сыновний дом калитка преломляющая дали как скрипка звуки я же в доме том не стар но мудр я к юности причалил своей пиплыл по сумеречным водам
и если мы заговорим о чём взойдёт печаль над нашими плечами и радость воспарит вослед печали и музыка звучавшая в начале польется в мир по тем же вечным нотам
--------------- тевЕт, тамУз - месяцы еврейского календаря
-- Текст оригинала и другие переводы здесь: http://jerusalem-temple-today.com/perev/UZG/kamenev/polsky.uzg1.html#32
Подстрочный комментарий Зеэва Султановича: http://www.jerusalem-korczak-home.com/600-843/aud/UZG/tshuka-leshirei.mp3
Ссылка на текст произведения
|