Мост Мирабо Г. Аполлинер пер. с французского Софья Перлина Воды Сены текут под мостом Мирабо, и наша любовь, как река. Что-то тихо бормочет печали волна, волны радости бьют в берега!
Ночь приходит. Уходят дни.
Мы стоим с тобою одни. Под мостом наших рук плывёт медленный взгляд, погружённой в раздумья реки.
Ночь приходит. Уходят дни. И, как полные воды реки, утекает любовь... Ах, как быстро проходит жизнь, день вчерашний уж не возвратишь.
И любовь - как река, как река под мостом Мирабо!
|