Из Ури-Цви Гринберга
Дар из пустыни
Мы вошли в эти годы как в реку – по пояс водою обняла нас она... Но душа молодою остаётся и здесь, средь таинственно-сумрачных вод, где река нам увидеть даёт, всё, что в воду ушло... И сияющий мир над рекою – всё, что буйно цветёт, что цвело, что опять расцветёт с нашей волей в ладу и судьбою до последнего дня, когда в воду уйдём с головою...
Дай согреть твои руки моими... Мы рады с тобою посидеть в тишине, вспоминая закатной порою, сколько в мире добра, сотворённого ими. Не скрою, потемнели, устали они, непривычны к покою, крепко связаны с сердцем дорогой прямою.
Потому что в пустыне Господь ниспослал нам обоим дар любви... Нас река с головою накроет. Но душа – над рекой. Ничего ей не сделать с душою.
============== Текст оригинала и ссылки на аудокомментарии р. Зеэва Султановича здесь: http://jerusalem-temple-today.com/perev/UZG/kamenev/polsky.uzg2.html#53
Ссылка на текст произведения
|