|
Акробат
Файл: mp3 2.71Mb Скачать Слушателей: 58 (уникальных 57)
От ilol
Доброго времени, Ирина! С учетом комментов, внесла поправку в текст. Спасибо :)! Ольга Ильницкая. 1. Люблю любовь. Мне ничего не поздно. В моих стихах отныне и для всех осеннее предчувствие мороза, прозрачный взгляд и беззаботный смех - я акробат октябрьских листопадов. Вокруг печалью полнятся пруды. Я... дотяну до первых снегопадов. До кромки подмерзающей воды. 2. ...ореховый, отважный кулачок. Раздавленная хрупкая скорлупка. Словесный запоздалый пустячок. Избитая спасающая шутка. Не говори. Не говори со мной о том, что будет, о потом, о дальше... Я только весточка. Я только паучок на безымянном, без колечка, пальце. 19/11/2012 06:31
От Ирина Шахрай
Только вчера подумывала, не спеть ли ее на вечере, очень хотелось :). Но отклонила из-за этой строчки, потому как мои песни слушают внимательно :).
Спасибо за поправку! 19/11/2012 09:57
От Переделкин
О! Какой проигрыш! Кстати, у меня к вам замечание: вы себя впереди автора слов написали в файлике. Это как пить дать звёздная болезнь, не больше не меньше. :) Везде пишут так: Слова Ольги Ильинской, музыка Ирины Шахрай. В следующий раз не прокалывайтесь так. Вот Таня всегда Переделкина вперёд пишет, а о себе даже ни слова. В последней вещице прямо так и написала: Переделкин_верю. Что несомненная истина. Спасибо! 02/06/2008 15:38
От Veta
Да, Лютэль очень точно дала определение - "трогательно".
Соединение образа осеннего листа и акробата - очень интересно. Но показалось мне некоторой несвязностью смысловой вторая строфа с первой... Или я что-то не так поняла? 05/05/2008 06:37
От Ирина Шахрай
Ну, может, это как две зарисовки одного и того же состояния. Первая, может быть, больше для всех, а вторая - для внутреннего пользования, более болючая, что ли :). Ну, это больше к автору стихов, спросим у нее.
Спасибо! 05/05/2008 12:57
От Лютэль Эдер
Ирочка! Очень хрупко и трогательно... Очаровательно...
Лю Ир, мне кажется, в стихе у Ольги опечатка -в первой строке по логике построения должно быть слово "надо" вместо "поздно" - у неё ведь всё рифмуется, а тут рифмы почему-то нет... 04/05/2008 22:10
От Ирина Шахрай
Лю, спасибо!
Но... может, здесь больше присутствует логика смысла, чем рифмы. Женщины, они такие, знаете, загадочные, у них не всегда все поддается привычной логике. Мне тоже здесь "не поздно" больше нравится. Ай, ну и что, что не в рифму! :) Как говорит Гутковский, "спасибо за заинтересованный интерес и строгий контроль!" 04/05/2008 22:23 << < 1 > >> |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||