Der Handschuh - Фридрих Шиллер, 1797 Перчатка - В. А. Жуковский, 1831
  Перед своим зверинцем,  С баронами, с наследным принцем,  Король Франциск сидел;  С высокого балкона он глядел  На поприще, сраженья ожидая;  За королем, обворожая  Цветущей прелестию взгляд,  Придворных дам являлся пышный ряд. Король дал знак рукою —  Со стуком растворилась дверь,  И грозный зверь  С огромной головою,  Косматый лев  Выходит;  Кругом глаза угрюмо водит;  И вот, все оглядев,  Наморщил лоб с осанкой горделивой,  Пошевелил густою гривой,  И потянулся, и зевнул,  И лег. Король опять рукой махнул —  Затвор железной двери грянул,  И смелый тигр из-за решетки прянул;  Но видит льва, робеет и ревет,  Себя хвостом по ребрам бьет,  И крадется, косяся взглядом,  И лижет морду языком,  И, обошедши льва кругом,  Рычит и с ним ложится рядом.  И в третий раз король махнул рукой —  Два барса дружною четой  В один прыжок над тигром очутились;  Но он удар им тяжкой лапой дал,  А лев с рыканьем встал...  Они смирились,  Оскалив зубы, отошли,  И зарычали, и легли. И гости ждут, чтоб битва началася.  Вдруг женская с балкона сорвалася  Перчатка... все глядят за ней...  Она упала меж зверей.  Тогда на рыцаря Делоржа с лицемерной  И колкою улыбкою глядит  Его красавица и говорит:  «Когда меня, мой рыцарь верный,  Ты любишь так, как говоришь,  Ты мне перчатку возвратишь». Делорж, не отвечав ни слова,  К зверям идет,  Перчатку смело он берет  И возвращается к собранью снова. У рыцарей и дам при дерзости такой  От страха сердце помутилось;  А витязь молодой,  Как будто ничего с ним не случилось,  Спокойно всходит на балкон;  Рукоплесканьем встречен он;  Его приветствуют красавицыны взгляды...  Но, холодно приняв привет ее очей,  В лицо перчатку ей  Он бросил и сказал: «Не требую награды». 
 
  
                                                              Ссылка на текст произведения
                                                              |