|
|
Полученные отзывы
свернуть
|
От brahman на: Король среди ветвей |
ответить | | Очень сомнительная рифмовка во многих местах текста.... Скажем, ворота и Изольда...Или, охота и Изольда... Хотя ,в первом куплете,: герольда- Изольда- точная рифма!
Стиль исполнения и вокал точно соответствуют стилистике рыцарских песен, можно предположить, что исполнитель только что выдернул меч из противника и сменил его на цимбалы... Не рискуя стать новой мишенью для вашего меча, замечу все же: в жизни чаще поют трубадуры, а не сами рыцари... Трубадуры выпевают "ля-ля-ля" не так жестоко.... | | 07/02/2008 13:00 |
|
От Наум на: Король среди ветвей |
ответить | | "А Гийом Аквитанский с другими провансальскими рыцарями участвовал в крестовом походе, в котором потерял почти всех своих людей..."
"Когда какой-то лысый святоша по наущению жены приказал ему прекратить сладостраствовать, Гийом - тогда его считали самым трубадуром из трубадуров - сказал, что он, мол, прекратит, когда тот причешется... ))) "
Это цитаты со странички автора сервера Стихи.ру Ирис Виртуалис, там получилась очень познавательная беседа автора и рецензента. Вот ссылка (если получится) на произведение (перевод) "Любовь. Гийом Аквитанский", где проходила беседа.
Так что не знаю как в современной жизни, а в Средние века рыцарь и трубадур достаточно часто оказывался одним и тем же лицом.
Рифмы? А что, лучше было рифмовать Изольду с "дамами известного сорта"?
Спасибо большое за отличный отзыв и за похвалы моему исполнению и вокалу. Думаю, не скоро относительно других моих песен в их (исполнения и вокала) адрес они (похвалы) прозвучат. А песня действительно попала в точку -- и гармония, и мелодия, и текст.
С уважением, Михаил. | | 07/02/2008 21:35 | << < 1 > >> |