ПЛЕНЕННЫЙ ШАХ Я - шах, но все мои владенья в этом мире- Листок, где нарисован я. Они, как видите, увы, едва ли шире Намного, чем ладонь моя. Я, любовавшийся денницей золотою С террас двухсот моих дворцов, Куда бы я ни шел, влачивший за собою Толпу угодливых льстецов, Отныне обречен томиться в заточенье, Замкнут навеки в книжный лист, Где рамкой окружил мое изображенье Иранский миниатюрист. Но не смутит меня, не знающего страха ни пред судьбой, враждебной мне, ни пред убийственным бесстрастием Аллаха, Изгнанье в дальней стороне, Пока бумажных стен своей темницы тесной Я - благородный властелин, И, в мой тюрбан вкраплен, горит звездой чудесной На шелке пурпуровом рубин; Пока гарцую я на жеребце кауром, И сокол в пестром клобучке, Нахохлившись, застыл в оцепененьи хмуром, Как прежде, на моей руке; Пока кривой кинжал, в тугие вложен ножны, За поясом моим торчит; Пока к индийскому седлу, мой друг надежный, Еще подвешен круглый щит; Пока, видениям доверившись спокойным, Я проезжаю свежий луг, И всходит в небесах над кипарисом стройным Луны упавший навзничь лук. Пока, с моим конем коня пуская в ногу, Подруга нежная моя В ночном безмолвии внимет всю дорогу Печальным трелям соловья И высказать свою любовь не смея прямо, Слегка склоняется ко мне, Строфу Саади иль Омара Хайяма Нашептывает в полусне.
Перевод Б. Лившица
|