Виртуальный поэтический театр Стихофон.ру - аудиокника стихов в mp3, авторская и актёрская декламация. Конкурсы авторов и исполнителей.
StihoPhone
Поиск исполнителей:
В избранное
Сделать стартовой



Наши анонсы:
Наши партнеры:


"Гитара" (La guitarra)

Исполняет:
Автор:
Музыка:
И. Альбенис
• Идея композиции и подбор музыки Татьяны Вороновой
• Стихи читает Петр Приступов
• Музыка: «Гранада»
• Автор музыки: И. Альбенис
• Играет: Алексей Сидоров http://music.lib.ru/a/aleksej_sidor/

LA GUITARRA

Empieza el llanto
de la guitarra.
Se rompen las copas
de la madrugada.
Empieza el llanto
de la guitarra.
Es inútil callarla.
Es imposible
callarla.
Llora monótona
como llora el agua,
como llora el viento
sobre la nevada
Es imposible
callarla,
Llora por cosas
lejanas.
Arena del Sur caliente
que pide camelias blancas.
Llora flecha sin blanco,
la tarde sin mañana,
y el primer pájaro muerto
sobre la rama
¡Oh guitarra!
Corazón malherido
por cinco espadas

* * *


Перевод Марины Цветаевой

Начинается
Плач гитары.
Разбивается
Чаша утра.
Начинается
Плач гитары.
О, не жди от нее
Молчанья,
Не проси у нее
Молчанья!
Неустанно
Гитара плачет,
Как вода по каналам - плачет,
Как ветра над снегами - плачет,
Не моли ее
О молчанье!
Так плачет закат о рассвете,
Так плачет стрела без цели,
Так песок раскаленный плачет
О прохладной красе камелий,
Так прощается с жизнью птица
Под угрозой змеиного жала.
О гитара,
Бедная жертва
Пяти проворных кинжалов!

* * *



Файл: wma 311.41Kb Скачать
Слушателей: 688 (уникальных 686)
Добавить отзыв
Очень здорово послушать испанский "живьём!"
Спасибо Вам!
Но Оля права - в Вашем исполнениии стих звучит светло и даже как-то ликующе-торжественно...
Мы как раз сейчас готовим спектакль - музыкально-поэтическую композицию по произведениям Лорки, где, конечо же, есть "Плач гитары" - так что вышла на Вашу страничку просто во-время :)
У композитора Марка Минкова есть вокальный цикл из 6 песен (игран со студентами неоднократно, поэтому знаю, о чём говорю)- на мой взгляд - превосходный! - "Плач гитары", где последним стоит именно это стихотворение...
Будет возможность - послушайте обязательно!
Удачи!
Лю
14/05/2008 21:24
Ох, как рад, что Вы, Лютэль, сюда заглянули!
Ведь я не чтец, и это довольно редкий для меня эксперимент.
Гарсия Лорка - это часть моей жизни.
Чтобы прочесть его я и выучил испанский.
Здесь же мое прочтение стихов началось от музыки. Она и задала настроение.
А Ваше "но" говорит о том, что традиционно эти стихи воспринимаются в другом ключе, пожалуй, минорно-патетическом. Но в подлиннике, где слово "жертва" отсутствует, финал звучит несколько иначе. Там говорится о пяти шпагах, пробивающих сердце слушателя, а гитара, яко феникс, готова к новому плачу и смеху!

На стихи Лорки есть и у меня авторские песни, как на русском (переводы), так и на испанском. Еще пою в оригинале замечательную песню "Ла Тарара". Вот эту песню, полную драматизма, я и постараюсь в ближайшее время записать и выложить на Фоне.

Успехов Вам.
П.
14/05/2008 23:17
:) Значит, мы совпадаем в отношении Лорки... Вот только испанский выучить мне не по силам...
Если б Вы могла написать точный подстрочный перевод "Гитары" - это очень интересно - совсем другая окраска, другое настроение стиха получается...
Жду ваших работ с нетепрением!
Спасибо за добрые пожелания!
С теплом - Лю
15/05/2008 11:27
Везде успевать - не получается, Валера, даже - при всем моем желании!)).. Идея эта пришла мне в голову еще несколько месяцев назад, когда только познакомилась с работами Алексея Сидорова - тогда и заметила, что некоторые его композиции можно будет использовать для работ людей, творчество которых очень ценю!))..
Это стихотворение очень люблю - именно в этом исполнении - с тех пор, как услышала его "вживую" - в августе прошлого года)).. и рада, что данная мелодия и исполнение Петра нашли друг друга!))..
Файл получился замечательный!.. Можно поздравить Петра с дебютом на попроще микширования!))..
Обнимаю!.. Т.
30/03/2008 10:43
Здесь Танечка не сказала, что первое мое прочтение этих стихов было гораздо более минорным. Его-то Таня и свела поначалу с превосходной искрящейся музыкой Альбениса (самого "гитарного", по выражению самих испанцев, композитора) в блестящем исполнении Алексея Сидорова.
Да, музыка совпадала по ритмике с моим чтением, но эмоционально - это были несовместимые вещи. И я стал искать интонации струящегося света, исходящие от гитары. В результате появилось чтение не о какой-то гитаре вообще, а конкретно, об этой, в этих руках и с этой музыкой.
Самая сердечная благодарность Танюше Вороновой за самозабвенное служение стихиям Музыки и Слова!
30/03/2008 11:54
Спасибо, Петр! Я рада, что могу общаться с тобой и учится у тебя!))..
Обнимаю!.. Т.
30/03/2008 12:20
Хоть по тексту гитара и плачет, но у меня Ваше чтение, Пётр, ассоциируется с играющими солнечными лучами :). Может быть потому что для Вас это наслаждение, читать Г. Лорку, может потому что гитара для Вас один из самых близких "друзей", может быть потому что Испанский излучает энергию тепла и света...., а может всё вместе гармонично складывается: текст, музыка и голос. В общем замечательно!!!!
Моё почтение Танюше - неиссякаемому источнику :)

Ольга.
29/03/2008 22:10
Спасибо, Олюшка, за добрые слова и в мой адрес!))..
Полностью согласна с твоими ощущениями по поводу исполнения Петра!.. А представляешь - слышать это в живую?!!.. Это - не забываемо!))..
Вот странно.. вы с Петром живете в одной стране, даже относительно недалеко друг от друга, а на его концерте побывала я!)).. Желаю, что бы и ты познакомилась с ним "вживую"!))..
Обнимаю вас обоих! Т.
30/03/2008 11:02
Оленька!
Отвечая Тане Вороновой, я, практически, отвечал и на Ваши слова.
Как прекрасно, что есть тонкие души, способные отзываться на самые глубинные состояния чужого творчества, а значит, там же делающие и свои открытия!
По испански это звучит - ДЭ ПРОФУНДИС, что значит - из глубины!
Желаю Вам почаще испытывать это состояние, объединяющее наш разум и нашу душу в одно гармоничное целое!!!
30/03/2008 12:20
"De profundis".. вспомнила песню нашей Сашеньки с таким же названием - http://www.stihi.ru/poems/2008/02/16/3241.html, жаль, что она прекратила выставляться на Фоне.. надеюсь это - временно..
Потому как, говоря о Лорке и Приступове, я невольно вспоминаю и Джафари!))) Надеюсь услышать на сайте и ее "Кармен"!..
30/03/2008 12:30
От kupervol
Ну,Танюша,везде успевает! Мне бы хоть десятую долю её энергии!
Я конечно не знаю испанского,но слышу - прочёл ты без акцента!Конечно я имею ввиду "акцента" непоэтического,с которым многие читают,к сожалению,- и на русском!Твоё возвышенное,в меру патетическое чтение доставляет удовольствие и углубляет понимание Лорки в переводах!Спасибо! Обнимаю!В.К.
25/03/2008 09:38
Везде успевать - не получается, Валера, даже - при всем моем желании!)).. Идея эта пришла мне в голову еще несколько месяцев назад, когда только познакомилась с работами Алексея Сидорова - тогда и заметила, что некоторые его композиции можно будет использовать для работ людей, творчество которых очень ценю!))..
Это стихотворение очень люблю - именно в этом исполнении - с тех пор, как услышала его "вживую" - в августе прошлого года)).. и рада, что данная мелодия и исполнение Петра нашли друг друга!))..
Файл получился замечательный!.. Можно поздравить Петра с дебютом на попроще микширования!))..
Обнимаю!.. Т.
28/03/2008 19:20
О, времена...
Я с удивлением узнал, что кто-то из активных авторов Стихофона не знает о каком стихотворении Лорки идет речь. Вот и пришлось искать и добавлят тексты, поэтому и задержался с ответом.
Предваряя другие вопросы (и снова, из того же источника!:)) сообщаю, что на испанском говорю и читаю.
И вообще: "Испанский я выучил только за то, что им разговаривал... Лорка!"
А тебе, Валерий, огромное спасибо, что не забываешь иногда "побаловать" меня здесь буковками на синем фоне!
29/03/2008 16:55
<< < 1 > >>